TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bank shot
1, fiche 1, Anglais, bank%20shot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- carom shot 2, fiche 1, Anglais, carom%20shot
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bank throw
- carom throw
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tir par le panneau
1, fiche 1, Français, tir%20par%20le%20panneau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lancer par le panneau 2, fiche 1, Français, lancer%20par%20le%20panneau
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiro al tablero
1, fiche 1, Espagnol, tiro%20al%20tablero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mineral acid
1, fiche 2, Anglais, mineral%20acid
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inorganic acid 2, fiche 2, Anglais, inorganic%20acid
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One of a group of inorganic acids so-called because they are derived from mineral-like elements. 3, fiche 2, Anglais, - mineral%20acid
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chief among them are hydrochloric, sulfuric, nitric, and phosphoric acids. In general, they ionize in water solution. 3, fiche 2, Anglais, - mineral%20acid
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The inorganic acids are often known as mineral acids ... 2, fiche 2, Anglais, - mineral%20acid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acide minéral
1, fiche 2, Français, acide%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acide inorganique 2, fiche 2, Français, acide%20inorganique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parmi les acides minéraux (ou inorganiques) les plus importants, figurent l'acide sulfurique H2SO4, l'acide phosphorique H3PO4, l'acide nitrique HNO3, et l'acide chlorhydrique HCl (autrefois appelé acide muriatique). 2, fiche 2, Français, - acide%20min%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ácido inorgánico
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1cido%20inorg%C3%A1nico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- personal income tax quarterly instalment payment 1, fiche 3, Anglais, personal%20income%20tax%20quarterly%20instalment%20payment
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- personal income tax quarterly installment payment 2, fiche 3, Anglais, personal%20income%20tax%20quarterly%20installment%20payment
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The underlying deficit for 1993-94, however, is $42.1 billion as there are a number of one-time factors which raised the deficit in 1993-94 but which have no impact on the deficit beyond that year. These include the faster processing of refunds, lower personal income tax quarterly instalment payments, higher corporate income tax refunds relating to resource allowances, and an increase in the liability for stabilization claims. 1, fiche 3, Anglais, - personal%20income%20tax%20quarterly%20instalment%20payment
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- personal income tax quarterly instalment payments
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acompte provisionnel versé chaque trimestre par les particuliers
1, fiche 3, Français, acompte%20provisionnel%20vers%C3%A9%20chaque%20trimestre%20par%20les%20particuliers
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le déficit fondamental est toutefois de $42.1 milliards pour 1993-94, du fait qu'un certain nombre d'influences ponctuelles qui ont accru le déficit en 1993-94 n'auront plus d'effets sur celui-ci au cours des autres années. Ces facteurs temporaires comprennent le traitement plus rapide des remboursements d'impôt, la diminution des acomptes provisionnels versés chaque trimestre par les particuliers, la hausse des remboursements d'impôt aux sociétés à cause des déductions relatives aux ressources et l'augmentation des engagements au titre de la stabilisation. 1, fiche 3, Français, - acompte%20provisionnel%20vers%C3%A9%20chaque%20trimestre%20par%20les%20particuliers
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- acomptes provisionnels versés chaque trimestre par les particuliers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Loans
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- financing capacity
1, fiche 4, Anglais, financing%20capacity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The private sector financing capacity is defined as the difference between the private sector gross saving and the private sector fixed capital formation. 2, fiche 4, Anglais, - financing%20capacity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Prêts et emprunts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capacité de financement
1, fiche 4, Français, capacit%C3%A9%20de%20financement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... la capacité de financement ... est déterminée par le niveau d'épargne disponible." 2, fiche 4, Français, - capacit%C3%A9%20de%20financement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fominoben 1, fiche 5, Anglais, fominoben
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fominobène
1, fiche 5, Français, fominob%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fominobén
1, fiche 5, Espagnol, fominob%C3%A9n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Practice and Procedural Law
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tort reparation
1, fiche 6, Anglais, tort%20reparation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... the periodic-payment statutes have added unnecessary complications to the tort reparation process without adding any significant benefits. 2, fiche 6, Anglais, - tort%20reparation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit judiciaire
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réparation délictuelle
1, fiche 6, Français, r%C3%A9paration%20d%C3%A9lictuelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- disrupting of markets 1, fiche 7, Anglais, disrupting%20of%20markets
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écroulement du marché
1, fiche 7, Français, %C3%A9croulement%20du%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
éviter l'écroulement des marchés national (en Hollande) et international dans le cas d'une surproduction d'une ou plusieurs variétés. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9croulement%20du%20march%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-11-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Fabric Nomenclature
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chenille weft fabric
1, fiche 8, Anglais, chenille%20weft%20fabric
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Chenille. A yarn with a fuzzy pile protruding from all sides, cut from a woven chenille weft fabric. 2, fiche 8, Anglais, - chenille%20weft%20fabric
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tissu à trame de chenille
1, fiche 8, Français, tissu%20%C3%A0%20trame%20de%20chenille
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pour produire un vrai tissu chenille, il faut une trame de chenille. Au préalable on doit tisser, puis couper cette trame spéciale [...] On coupe les fils de trame entre chaque groupe de fils de chaîne. On obtient ainsi le fil de trame de chenille qui sera tisser avec une armure unie pour former le tissu chenille. Afin que les poils de la trame apparaissent à la surface, il est évident que les fils de la chaîne ne sont pas nombreux. 1, fiche 8, Français, - tissu%20%C3%A0%20trame%20de%20chenille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Tr’ineht’ieet’iee
1, fiche 9, Anglais, Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 9, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 17' 33" N, 132° 31' 46" W (Northwest Territories). 1, fiche 9, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tr’ineht’ieet’iee," provided by the Government of the Northwest Territories: Ts’iidęįį word. 1, fiche 9, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 9, Anglais, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Tr’ineht’ieet’iee
1, fiche 9, Français, Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 9, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 17' 33" N, 132° 31' 46" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 9, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tr’ineht’ieet’iee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mot Ts’iidęįį. 2, fiche 9, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 9, Français, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- notice of trial
1, fiche 10, Anglais, notice%20of%20trial
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avis d'audition
1, fiche 10, Français, avis%20d%27audition
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- notificación del juicio
1, fiche 10, Espagnol, notificaci%C3%B3n%20del%20juicio
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :